@Poulain
On peut choisir un titre en langue étrangère, même si les autres titres sont en anglais ainsi que le nom du groupe? Qui lui n’est pas anglais d’origine mais étranger.
On va essayer de faire une langue différente par jour.
Premier jour, le blues désertique de Tinariwen chanté en tamasheq (une langue touareg).
Si le mot « titre » que j’ai souligné dans ta phrase a le sens de « chanson » alors la réponse est : oui.
Tant que la chanson est chantée ni en anglais ni en français, on se moque du reste.
Cette langue vient d’être citée…dans un registre completement différent du
Black Breton avec un groupe que j’adore
Un morçeau qui m’arrache les tripes!
Disheol de Mohrkvlt
C’est énorme ce thème… :horns:
j’en ai d’autres différents :whistle:
Vous avez le chic pour ratisser tous les cas de figures !
J’avais oublié d’évoquer les dialectes et les patois : je confirme que les langues régionales sont autorisées.
J’avoue avoir pensé à ce défi personnel aussi mais après vérification c’est pas réalisable de mon côté. Bonne chance à toi
Voici un peu de post-punk allemand avec les petits jeunes de Die Nerven et un extrait de leur troisième album Fun paru en 2014.
Titre instrumental + sample = HS
Corrigé…
Et pour t’emmerder je prends un titre de Fantômas pour aujourd’hui…
Ce n’est ni un sample, ni de l’instrumental car il y a du chant, mais aucune parole.
C’est HS aussi.
Ce n’est pas du chant mais des vocalises. La voix est un instrument aussi. Patton ne l’utilise pas ici au service d’un texte mais pour produire des sons (comme sur l’album Medúlla de Björk ou comme peut le pratiquer Maja Ratkje par exemple).
Le thème de la semaine traite de chansons, ça sous-entend un texte et des paroles traduisibles dans d’autres langues.
Je vous offre un couloir et vous vous cognez intentionnellement contre les murs ? Ok… Pour m’emmerder, il faudra autre chose que Fantômas dont j’ai toute la disco et que j’ai déjà vu sur scène en 2006.
Du « Rock’n’Roll » en norvégien aujourd’hui, avec « Likeim », de Carpathian Forest (spéciale dédicace à un membre actif du forum :horns: ) :
Pas précisé dans les consignes que je viens de relire. J’exploite le biais du coup.
Il y a de la voix, des cris et des onomatopées ne sont pas des instruments au sens propre du terme… Je me cogne pas contre les murs de ce fait.
Sinon que tu aies vu Fantômas en concert et que tu aies la discographie complète (tout comme moi), on s’en fout un peu non?
Après si tu insistes, je changerai, pas de.souci.
@Poulain
Si y a une version en anglais faite par le groupe et qu il chante aussi ce titre dans une autre langue, ça colle? ( pour l’autre langue)
On ne s’en fout pas que Poulain ait toute la disco ça prouve qu il aime le groupe au moins, et que ce n’est pas partial
Ok, la voix est un super instrument pour la musique cris etc…en font partie, mais je comprends que , pour ce thème, Poulain voudrait qu’on cite des titres avec des paroles dans une langue.
Communication et musique avec sons faits par la voix humaine pourrait être un thème … :whistle: ( chaud mais on peut trouver, ça me donne des idées)
Pas précisé dans les consignes que je viens de relire. J’exploite le biais du coup.
Il y a de la voix, des cris et des onomatopées ne sont pas des instruments au sens propre du terme… Je me cogne pas contre les murs de ce fait.Sinon que tu aies vu Fantômas en concert et que tu aies la discographie complète (tout comme moi), on s’en fout un peu non?
Après si tu insistes, je changerai, pas de.souci.
Je suis parti du principe que chacun connaissait la définition de « chanson » en fait. Idem pour « instrument ».
Maintenant si ton intention première est de me chercher des poux personnellement, le chien aboie, la caravane passe.
@Poulain
Si y a une version en anglais faite par le groupe et qu il chante aussi ce titre dans une autre langue, ça colle? ( pour l’autre langue)
OUI !
L’exemple de Diatribes avec le cas d’Opeth est un bon exemple.
J’ai édité. Ça te va?
Ce serait bien d’indiquer le nom des groupes et le titre au minimum … :whistle:
Dans les vidéos de Youtube intégrées au forum , certaines ne l’indiquent pas et tout le monde ne connait pas tout…
Ex : tu cites Diatribes avec Opeth …du coup, j ai regardé la disco d’Opeth, pour retrouver le nom de l’album. Sinon, avec juste la pochette ça ne m’aurait rien donné.
La langue chantée serait aussi un plus …
Signée :
La chiante de service
Un peu de blues rock avec les yougoslaves de Bijelo Dugme, actifs de 1974 à 1988. Le reste de l’album est plutôt heavy prog rock (comme souvent avec les groupes 70’s du bloc de l’est, qui aiment bien les claviers).
Si vous voulez vous initier au croate avec une lyric video, il y a également sur le même album la ballade Selma, avec laquelle j’ai hésité. Elle passe bien dans l’album, mais fait un peu mièvre quand elle en est sortie, avec un côté Mike Brant (« Dis-lui ») dans la mélodie (https://youtu.be/ftkCFWN-W7E).