[Jeu] Titr-O-Rama

Pour continuer avec les titres en allemand, toujours sans s’embêter par des paroles, Elder. Groupe américain avec des titres de morceau en anglais (logique) sauf pour leur EP Gold and Silver sessions où 2 des 3 morceaux ont un titre en allemand… Pour en profiter pleinement, je vous partage weißensee, 18 minutes de bonheur psyché

Voici Jeff Buckley avec sa reprise d’Edith Piaf, Je n’en connais pas la fin, où seul le refrain est chanté en français dans le texte, en live au café Sin-é de New-York en Août 1993 (avant la sortie de son premier album culte, donc), disponible sur son tout premier EP sorti la même année, puis sur la double compilation Live at Sin-é sorti 10 ans plus tard. La particularité de ce live, c’est que Jeff est tout seul avec sa bite et sa Fender, jouant ses quelques compos (qu’on retrouvera toutes sur Grace) au milieu de reprises tout azimut qu’il parvient à faire siennes (The Doors, son père, Nina Simone, Nusrat Fateh Ali Khan style, The Smiths, Dylan, Led Zep, etc…). Je me souviens encore où j’étais quand j’ai écouté ce disque pour la première fois.

1 « J'aime »

Petit tours en 2002 avec des vétérans de la scène française.
Voici KILLERS qui vient de sortir son album Habemus Metal. Le titre qui va suivre est chanté en Basque, écoutez donc Madarikatua.

Enjoy :metal:

Watain a une très grande majorité de titres de chansons en anglais et quelques autres en latin.
Mais ils n’en ont qu’un en allemand.

Watain - Trident Wolf Eclipse - Teufelsreich

Je participe aujourd’hui à une journée de l’édition consacrée à l’occitan et la culture des troubadours, je pense donc spontanément à :

On trouve chez Celtic Frost deux titres en français : danse macabre (sur le premier EP Morbid Tales), composé de voix et de violons stridents, puis Tristesse de la Lune, sur Into the Pandemonium, composé de violons… et d’un chant en français, le poème de Baudelaire. A croire que dans l’imaginaire de Tom Gabriel, le français ne s’accorde pas aux guitares électriques. Je ne comprends pas, à l’époque JJ Goldman faisait un tabac :upside_down_face:. Pendant ce temps-là, Celtic Frost venait de poser une des premières pierres, sinon la première, du dark ambient.

2 « J'aime »

Parce que Queen c’est légendaire, parce que Queen c’est mythique, parce que Freddie Mercury :

3 « J'aime »

Des bretons, des basques, des occitans ; c’est régionaliste aujourd’hui…

1 « J'aime »

Electric Callboy, groupe allemand qui chante en anglais a voulu rendre hommage au style de musique appelé “German Schlager” (très populaire à l’Eurovision) avec le titre Hurrikan :

Je vais jouer avec un groupe que j’ai découvert dernièrement en cherchant à aider un mec sur ce forum ICI. Ça s’appelle Orchid et j’ai déjà presque toute leur disco stockée dans l’ordi tellement c’est bien. Le groupe est américain, tous leurs titres sont en anglais, sauf un. Voici Le désordre, c’est moi qui ouvre leur premier album Chaos Is Me (1999).

EDIT : Ah tiens, c’est produit par Kurt Ballou, le guitariste de Converge.

1 « J'aime »

Ah mais Orchid c’est la vie ! (quel gâchis d’avoir stoppé si vite leur carrière…).

Et dire que désormais ce nom sert à une escroquerie qui squatte la Valley :roll_eyes: :rofl:

Bien qu’irlandais, Thin Lizzy n’aura utilisé le gaëlique qu’avec parcimonie : un seul titre, Roisin Dubh, sommet de l’album Black Rose, durant le final duquel Scott Gorham se livre à un duel celtique et homérique avec Gary Moore.
J’ai choisi la version présente sur Life/live, le double-live testament, parce que c’est sur cet album que j’ai découvert ce titre qui n’est certainement pas pour rien dans le goût que j’ai développé ensuite pour les musiques trad’.

1 « J'aime »

Encore? Ben oui…quand on aime etc…
Donc The Devi’s Trade avec David Mako, hongrois ( déjà cité plusieurs fois) il chante en anglais, mais celle-ci est en hongrois ( paroles ET titre) Három Ávra

Très beau morceau

Quand Marduk baisse le tempo et utilise le français dans un titre d’album et de chanson.

Marduk - La Grande Danse Macabre - La Grande Danse Macabre

1 « J'aime »

Pourquoi j’ai une impression de déjà vu…même groupe, même titre! Tu en as pas parlé ailleurs?
D’ailleurs, ce titre inspire beaucoup de groupes dont Hexecutor ( peut être lu cette réference à Marduk dans une interview du groupe :smile:)

Je ne connais pas ce disque, je l’écouterai, mais je pense que tu fais fausse route. Le dark ambient est à la croisée de l’ambient et de la musique industrielle, donc je situerais plutôt ses fondations avec Throbbing Gristle qui inspirera ensuite Lustmord et Coil dans la première moitié des 80’s.
Je te confirmerai ça avec ma lecture en cours de l’ouvrage Anthologie de l’Ambient d’Olivier Bernard. Je suis à 30 pages justement du chapitre consacré au dark ambient. L’auteur est aussi un metalleux donc il devrait savoir gérer nos références et les places qu’elles occupent dans l’Histoire du genre.

Restons dans l’ambient avec Loscil, le projet de reconversion solo d’un ancien batteur du pays des cariboux, avec Le Plongeur, extrait de son deuxième album intitulé Submers (2002).

NB : ce disque contient un autre titre écrit en français (car la tracklist entière fait référence à des noms de sous-marins) mais sinon tous les autres de ces nombreux albums sont écrit en anglais.

Merci Poulain pour la rectification. Black ambient alors, j’avais hésité vu que Celtic Frost est parfois classé en Dark, parfois en black ? et je n’ai pas pris le temps de vérifier plus avant, l’ambient, c’est vraiment un courant que je ne maîtrise pas du tout.
En ce qui concerne l’album, il n’y a que Tristesse de la Lune qui soit dans ce registre. Mais qu’est-ce que ça détonnait dans mon univers musical de l’époque !

Pour le titre du jour, j’ai failli reproposer du gaëlique, gallois cette fois, après avoir donné dans l’écossais et l’irlandais, en jouant avec Bron-Yr-Aur de Led Zeppelin, avant que sur mes étagères mon regard ne glisse sur Hypno5e, mon groupe préféré de cette dernière décennie.
Ce sera donc de l’espagnol, puisque pour la première fois sur Shores of the Abstract Line en 2016 le groupe faisait une incursion en espagnol et en intégralement acoustique. Avec succès selon leur goût, puisque l’album suivant, Alba, les Ombres Errantes, B.O. du film sera très acoustique et présentera deux autres titres en espagnol, dont une cover d’Ojos Azules, le tube bolivien (le film se passe dans les brumes spirituelles d’Amérique du Sud et est disponible en intégralité sur YT, pour les curieux).

J’adore Offspring, ça a été ma passerelle vers le rock après avoir écouté de la dance pendant des années.
J’ai donc trouvé ce titre de l’album Splinter en … Hawaïen ! Langue pas encore citée.

J’ai joué la semaine dernière avec Nightwish et je vais le refaire ici mais je ne pouvais pas passer à côté de ce titre.

Même s’ils sont Finlandais, ils ont très peu de titres chantés en finnois.
Kuolema Tekee Taiteijlijan (La Mort fait l’Artiste) est la toute première chanson dans cette langue que j’ai entendue de ma vie. Elle était sur Once, que je découvrais tout juste avec des étoiles dans les yeux à 11 ans. Pour une raison que j’ignore, je suis tombée amoureuse de cette langue, à ce moment là, avec cette chanson. C’est devenu peu de temps après un amour pour la Finlande. Qui est ensuite devenu un rêve d’enfant que j’ai pu réaliser a l’âge adulte. Donc ce titre a une signification toute particulière pour moi. C’est d’ailleurs la seule chanson en finnois que je connais par coeur (dit-elle toute fière alors qu’elle ne connaît que quelques mots dedans :grin:).

:warning: :warning: Attention, ce qui va suivre est une ballade, de Nightwish, avec Tarja. Âmes sensibles s’abstenir :warning: :warning:

:rofl: